Scarica gratis - PARAFRASI CANTO I DELLA DIVINA COMMEDIA
Su questa pagina ITalk2Much.com potete gratuitamente scaricare il lavoro su tema "PARAFRASI CANTO I DELLA DIVINA COMMEDIA". Se cercavate un altro tipo di lovoro di corso o la tesi di laurea, la relazione o rapporto su questo tema, allora mandate la richiesta e noi troveremo il lavoro nell’arco di 72 ore. Noi possiamo anche trovare i saggi e brevi contenuti dei testi, recensioni per i libri e traduzioni sulla letteratura estera e loro brevi contenuti, annotazioni e riassunti su questa tematica. Tutti i lavori presentati sul sito, eseguiti con MS Word, Excel e PDF file e archiviati.
I canto Inferno di Dante Alighieri, della Divina Commedia. Parafrasi svolta Anteprima del riassunto
A met? della nostra esistenza terrena mi trovai a vagare in una buia foresta, nella condizione di chi ha smarrito la via del retto vivere PARAFRASI CANTO I DELLA DIVINA COMMEDIA A met? della nostra esistenza terrena mi trovai [...]
Download
Divina Commedia (Canto I, Inferno)
Divina Commedia: CANTO I
Parafrasi Canto I dell’Inferno
dante: I canto (bigliettino)
Canto 1 della Divina Commedia

novembre 10th, 2008 at 11:32 pm
versione in prosa del 1 canto dell’inferno
novembre 25th, 2008 at 11:11 pm
Sto cercando il primo canto dell’inferno della divina commedia
dicembre 9th, 2008 at 2:52 pm
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita. 3
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura! 6
Tant’è amara che poco è più morte;
ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,
dirò de l’altre cose ch’i’ v’ ho scorte. 9
Io non so ben ridir com’i’ v’intrai,
tant’era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbandonai. 12
Ma poi ch’i’ fui al piè d’un colle giunto,
là dove terminava quella valle
che m’avea di paura il cor compunto, 15
guardai in alto e vidi le sue spalle
vestite già de’ raggi del pianeta
che mena dritto altrui per ogne calle. 18
Allor fu la paura un poco queta,
che nel lago del cor m’era durata
la notte ch’i’ passai con tanta pieta. 21
E come quei che con lena affannata,
uscito fuor del pelago a la riva,
si volge a l’acqua perigliosa e guata, 24
così l’animo mio, ch’ancor fuggiva,
si volse a retro a rimirar lo passo
che non lasciò già mai persona viva. 27
Poi ch’èi posato un poco il corpo lasso,
ripresi via per la piaggia diserta,
sì che ‘l piè fermo sempre era ‘l più basso. 30
Ed ecco, quasi al cominciar de l’erta,
una lonza leggera e presta molto,
che di pel macolato era coverta; 33
e non mi si partia dinanzi al volto,
anzi ‘mpediva tanto il mio cammino,
ch’i’ fui per ritornar più volte vòlto. 36
Temp’era dal principio del mattino,
e ‘l sol montava ‘n sù con quelle stelle
ch’eran con lui quando l’amor divino 39
mosse di prima quelle cose belle;
sì ch’a bene sperar m’era cagione
di quella fiera a la gaetta pelle 42
l’ora del tempo e la dolce stagione;
ma non sì che paura non mi desse
la vista che m’apparve d’un leone. 45
Questi parea che contra me venisse
con la test’alta e con rabbiosa fame,
sì che parea che l’aere ne tremesse. 48
Ed una lupa, che di tutte brame
sembiava carca ne la sua magrezza,
e molte genti fé già viver grame, 51
questa mi porse tanto di gravezza
con la paura ch’uscia di sua vista,
ch’io perdei la speranza de l’altezza. 54
E qual è quei che volontieri acquista,
e giugne ‘l tempo che perder lo face,
che ‘n tutti suoi pensier piange e s’attrista; 57
tal mi fece la bestia sanza pace,
che, venendomi ‘ncontro, a poco a poco
mi ripigneva là dove ‘l sol tace. 60
Mentre ch’i’ rovinava in basso loco,
dinanzi a li occhi mi si fu offerto
chi per lungo silenzio parea fioco. 63
Quando vidi costui nel gran diserto,
“Miserere di me”, gridai a lui,
“qual che tu sii, od ombra od omo certo!”. 66
Rispuosemi: “Non omo, omo già fui,
e li parenti miei furon lombardi,
mantoani per patrïa ambedui. 69
gennaio 2nd, 2009 at 10:55 am
traduzione del 1 canto della divina commedia!!please!!
gennaio 16th, 2009 at 12:05 pm
vorrei sapere nella divina commedia cosa dura due notti e un giorno?
il purgatorio?grazie
febbraio 25th, 2009 at 12:13 am
mi fate la parafrasi di :
questi pareache contra me venisse
con la test’alta e con rabbiosa fame,
sì che parea che l’area ne tremesse.
ed una lupa che di tutte brame
sembiava carca ne la sua magrezza
e molte genti fé già viver grame
questa mi porse tanto di gravezza
con la paura ch’uscia di sua vista
ch’io perdei la speranza de l’altezza
e qual e quei che volontieri acquista
e giugne ‘l tempo che perder lo face
che’n tutti i suoi pensier piange e s’attrista
marzo 22nd, 2009 at 10:08 pm
MA MANDERESTE,SE POSSIBILE, LA TRADUZIONE DI TUTTO L’INFERNO?GRAZIE